懷念馬丁路德•金 ──現代聖者

1968年4月4日馬丁路德•金被槍殺,全球震驚。為紀念這位偉人,15年後列根總統簽署了新法令,把每年1月第3個星期一定為全美國紀念他出生的法定假期;另外4月亦有紀念他的忌日的活動。2003月4月,小弟為要在遠方懷念為位素未謀面的現代聖者,非暴力社會運動英雄,雖不至於冰心那麼"遙寄印度哲人泰戈爾",但也找來一些資料 (尤其是《我有一個夢想》著名演說 的中譯本 ) 在這裡與眾生分享。馬丁路德•金的夢想,是很多人的夢想,也是我的夢想。至少,比他在生時,這夢不再那麼遙遠。

 

 

(2007年續文) 雖然馬丁路德•金是基督教浸信會的牧師,也擁有神學博士學位,但現在大家提起他,都只會說他是黑人民權領袖。1960年代,即美國廢除黑奴制度百年之後,黑人仍受著百般壓迫和歧視。他回應歷史的呼喚站出來帶領群眾以非暴力手段改變建制,建立更崇高的社會價值。他的夢,越來越多人感到,指日可待。

當年他侃侃陳詞,今天仍為世人津津樂道,百般回味:

『......我夢想有一天,這個國家會站立起來,真正實現其信條的真諦:「我們認為這些真理是不言而喻的:人人生而平等。」


我夢想有一天,在喬治亞的紅山上,昔日奴隸的兒子將能夠和昔日奴隸主的兒子坐在一起,共敘兄弟情誼。

我夢想有一天,甚至連密西西比州這個正義匿跡,壓迫成風,如同沙漠般的地方,也將變成自由和正義的綠洲。

我夢想有一天,我的四個孩子將在一個不是以他們的膚色,而是以他們的品格優劣來評價他們的國度裡生活。

我今天有一個夢想。

我夢想有一天,阿拉巴馬州能夠有所轉變,儘管該州州長現在仍然滿口異議,反對聯邦法令,但有朝一日,那裡的黑人男孩和女孩將能與白人男孩和女孩情同骨肉,攜手並進。

我今天有一個夢想。

我夢想有一天,幽谷上昇,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,聖光披露,滿照人間。

這就是我們的希望。我懷著這種信念回到南方。有了這個信念,我們將能從絕望之嶙劈出一塊希望之石。有了這個信念,我們將能把這個國家刺耳爭吵的聲,改變成為一支洋溢手足之情的優美交響曲。

有了這個信念,我們將能一起工作,一起祈禱,一起鬥爭,一起坐牢,一起維護自由;因為我們知道,終有一天,我們是會自由的。

在自由到來的那一天,上帝的所有兒女們將以新的含義高唱這支歌:「我的祖國,美麗的自由之鄉,我為您歌唱。您是父輩逝去的地方,您是最初移民的驕傲,讓自由之聲響徹每個山崗。」

.....


讓自由之聲從密西西比的每一座丘陵響起來?讓自由之聲從每一片山坡響起來。

當我們讓自由之聲響起來,讓自由之聲從每一個大小村莊、每一個州和每一個城市響起來時,我們將能夠加速這一天的到來,那時,上帝的所有兒女,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,都將手攜手,合唱一首古老的黑人靈歌:「終於自由啦!終於自由啦!感謝全能的上帝,我們終於自由啦!」』



中文參考 :

 ( 我的 blog 將有另文 - 交代如何指日可待 - 留意上載  ) 

 

 

 

 

我有一個夢想著名演說

中文節錄:

 

"I have a Dream" by Martin Luther King, Jr.:

 

( 香港電台網上學英文: 英文全文+ 扼要歷史背景資料(中文) + 陶傑的中文評論)

 


 

More About Martin Luther King:

 

 

 


From Liallyn, Canada (Jan 2004):
 
Jai Shri Mataji!  It is Martin Luther King Jr. Day in America today.  Here are but a few of his words of wisdom.
Love and respect,
your sister,

Liallyn
 

Words of Martin Luther King Jr.:

“An individual has not started living until he can rise above the narrow confines of his individualistic concerns to the broader concerns of
all humanity.”

“When I speak of love I am not speaking of some sentimental and weak response.  I am speaking of that force which all of the great religions
have seen as the supreme unifying principle of life.  Love is somehow the key that unlocks the door which leads to ultimate reality.”

“Compassion and nonviolence help us to see the enemy’s point of view, to hear his questions, to know his assessment of ourselves.  For from
his view we may indeed see the basic weaknesses of our own condition, and if we are mature, we may learn and grow and profit from the wisdom of
the brothers who are called 'the opposition'.”

“I do not minimize the complexity of the problems that need to be faced in achieving disarmament and peace.  But I am convinced that we shall
not have the will, the courage and the insight to deal with such matters unless in this field we are prepared to undergo a mental and spiritual
re-evaluation, a change of focus which will enable us to see that the things that seem most real and powerful are indeed now unreal and have
come under sentence of death.”

“We must work unceasingly to lift this nation that we love to a higher destiny, to a new plateau of compassion, to a more noble expression of
humaneness.  I have tried to be honest.  To be honest is to confront the truth.  However unpleasant and inconvenient the truth may be, I
believe we must expose and face it if we are to achieve a better quality of American life.”
 

 

 

 

另一偉人,近代聖者,林肯:

林肯致兒子老師的家長信

 

 

回侯老師的個人網頁 Back to Mr Hou's Homepage